В Латвії опубліковано переклади поезій українських воїнів.

У Латвії опубліковані переклади поезій українських військових 28.02.2026 16:49 Укрінформ У Латвії з’явилася збірка перекладених віршів українських поетів-військових, а в Угорщині – книжка поезій української авторки Любові Якимчук "Абрикоси Донбасу". Як повідомляє Укрінформ, про це інформувало "Читомо".

Поезії Артура Дроня, Федора Рудого, Юлії (Тайри) Паєвської, Ігоря Мітрова та Сергія Рубніковича надрукували в латвійському культурному виданні Satori.

Вступ до публікації написала перекладачка Мара Полякова.

“Не проси у героїв того, на що ти сам не здатний” — так починається антологія військової лірики “Фронтмени”, яка була видана минулого року. Дані слова з вірша Миколи Кулінича могли з’явитися тільки там — на війні. Кожне слово у військовій ліриці пройшло перевірку реальністю, воно абсолютно несумісне з неправдою. Військова лірика — це безпосередня мова дійсності. Ці переклади — найменше, що ми можемо зробити, вшановуючи та висловлюючи подяку за службу — і згадуючи тих колег з літературного середовища, яких вже немає з нами", — заявила Полякова.

З української мови поезію перекладали Олеся Буркевич, Райвіс Капілінський, Мара Полякова, Юстіна Вернера та Лінда Вітума.

Збірка віршів "Абрикоси Донбасу" Любові Якимчук видана угорською мовою у видавництві Prae Kiadó.

Книгу переклала угорська поетеса, соціальна антропологиня та перекладачка Діана Воннак.

"Пустирі, копальні, фабричні труби. І бронетранспортери. Очима Любові Якимчук Донбас постає гіркувато-солодкою, широкою сучасною оповідкою — місцем, де є змога знову підхопити лінію українського авангарду, і водночас вже загубленим, окупованим домом, який вони покинули більше десяти років тому. Замість того, щоб примусово відновлювати цілісність, авторка творить нову мову з повторень, мовних запинок та гри слів. Саме цим новим голосом вона веде щоденник року, коли все змінилося. Важко де-інде відшукати такий сильний і унікальний голос у сучасній європейській поезії", — зазначено в анотації до угорського видання.

Обкладинка створена на основі оригінальної. Над нею ще для українського видання працювала дизайнерка та ілюстраторка Оксана Йориш, відзначили в "Читомо".

"Абрикоси Донбасу" — друга книжка Якимчук, яка вийшла у "Видавництві Старого Лева" влітку 2015 року.

Збірка увійшла до рейтингу "10 найкращих українських книг про АТО" за оцінкою українського Forbes.

У 2018 році збірка побачила світ польською мовою, а у 2019-му її видали естонською.

Як інформував Укрінформ, видання Forbes.Ukraine опублікувало перелік бестселерів українських авторів-військових, які мали найбільші продажі протягом 2022-2025 років.

Фото: satori.lv

Література Переклад Поезія

No votes yet.
Please wait...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *