
У Польщі видали добірку сучасної української прози трьома мовами 14.06.2026 12:15 Укрінформ Антологія сучасних українських новел "Мереживо долі або вишиванка" побачила світ у Кракові українською, польською та англійською мовами.
Як інформує Укрінформ, про це дізналися з повідомлення Читомо.
До цієї збірки включено оповідання 40 авторів, серед яких Катерина Бабкіна, Маріанна Кіяновська, Таїсія Наконечна, Євген Положій, Володимир Рафєєнко.
Ілюстрацію обкладинки та символу антології – дерева – створили художники з Харкова Галина Соболь та Ярослав Соболь. Робота над дизайном затягнулася через безперервні обстріли міста.
Незважаючи на непрості умови, митці створили символічну картину, яка зображує мандрівників, що йдуть крізь темний ліс та випробування до світла, надії та повернення до рідного дому.
Над цим виданням працювала команда Фундації святого Володимира Хрестителя Київської Руси протягом двох років.
"До видання увійшли твори, що піднімають теми людської гідності, морального вибору, духовної сили та внутрішньої свободи, а також представляють українську літературу як значну частину європейського та світового культурного простору", – зазначають творці проєкту.
Як раніше повідомляв Укрінформ, у американському видавництві вийде друком роман "Сталінка" Олеся Ульяненка, а нідерландською та англійською мовами вже з’явилися переклади поезії Ії Ківи.
Фото: Об'єднання Українців в Польщі – Краків/Фб
Книги Польща Вишиванка Переклад
