Цілодобово

Чому “цілодобово” – неправильно? / rawpixel.com

Мова складається не лише з окремих слів, а й зі звичок. Якщо роками чуємо певний вислів, починаємо вважати його правильним. Саме тому русизми так легко приживаються у мовленні.

Як сказати українською “круглосуточно” та яких ще помилок не припускатися, розповідаємо з посиланням на пояснення авторки та ведучої програми “Правильно українською” Ольги Багній.

Як буде українською “круглосуточно”?

Іноді достатньо одного слова, щоб зрозуміти, наскільки глибоко русизми проникли в наше повсякденне мовлення. Ми бачимо їх у рекламі, чуємо в побуті, вимовляємо, навіть не замислюючись, що українська давно має власні, точні й милозвучні відповідники. Одне з таких “звичних” слів – “круглосуточно”.

Однак українська мова має свій відповідник. Правильно українською – “цілодобово”. Саме цю форму подають словники і використовують у засобах масової інформації, документах та офіційних повідомленнях.

Це питомо українське слово, утворене від слів “цілий” і “доба”. Тобто буквально воно означає “упродовж усієї доби” двадцять чотири години без перерви.

За цим принципом утворені й інші слова: цілорічний, цілоденний, цілодобовий, цілодобово.

Слово “круглосуточно” – це російський прислівник, утворений від слів “круглый” і “сутки”. В українській мові нормативною є назва “доба”, а не “сутки”.

Зверніть увагу! Слово “сутки” ви теж зустрінете у словниках – те саме, що “доба”. І з іншим значенням: сутки – вузький прохід (між двома будівлями, тинами і тощо).

Хоч в українській мові і є слово “круглий”, але для часу, терміну чи доби його не використовують. Тому і слово – “круглодобовий”, яке можна почути – теж помилка.

Чому цілодобово – помилка: дивіться відео

Саме тому природно сказати “цілодобово”, а не калькувати російську конструкцію.

До речі, разом із цим словом варто запам’ятати ще кілька нормативних відповідників:

  • цілодобова аптека;

  • цілодобове чергування;

  • цілодобовий магазин;

  • цілодобова підтримка.

Цікаво! Слово “доба” відоме в українській мові ще з давніх часів. Воно означає повний цикл дня і ночі – 24 години. А ще українська мова має свої слова, які стосуються часу: секунда, хвилина, година та інші. А ще свої особливості, про те як розповідати про час.

️ Українська мова має кілька відповідників до слова “цілодобовий”, залежно від ситуації. Якщо хочете урізноманітнити мовлення, можна сказати:

  • безперервно;

  • вдень і вночі;

  • без упину (у переносному значенні);

  • день і ніч.

Наприклад:

  • Рятувальники працювали день і ніч.

  • Підприємство працює безперервно.

Мовознавці неодноразово наголошують: кальки з російської мови часто здаються звичними лише тому, що ми чуємо їх із дитинства. Проте українська має власні слова, які звучать природніше й точніше.

Тож якщо хочете, щоб ваше мовлення відповідало нормам сучасної української мови, обирайте “цілодобово”. Одне слово, а звучить по-українськи, зрозуміло й без зайвих запозичень.

No votes yet.
Please wait...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *