“`html

У Франції за два місяці продали 5 тисяч примірників мальопису про російсько-українську війну 18.01.2026 15:35 Укрінформ У Франції перекладена версія українського коміксу «Коротка історія довгої війни» за перші два місяці реалізації досягла показника у п’ять тисяч проданих екземплярів.
Про це інформує Читомо з посиланням на «Видавництво», яке опублікувало комікс, передає Укрінформ.
Мова йде про сумісну творчість культуролога Маріам Найєм, ілюстраторів Юлії Вус та Івана Кипібіди.

За словами співзасновниці «Видавництва» Лілії Омельяненко, повних даних щодо збуту за минулий рік власники прав ще не надавали, тому конкретний тираж французької версії наразі невідомий. Проте, вірогідно, йдеться щонайменше про десять тисяч копій.

«Ми не сподівалися, звичайно, на таку популярність, але слід пам’ятати, що у франкомовних державах багата історія банд десіне (комікси), і там щорічно виходять тисячі найменувань, і в кожній сім’ї є десятки банд десіне на будь-який вік та уподобання. На відміну від України, де цей вид мистецтва не має значного поширення», – відзначила Омельяненко.

Французьке видання вийшло в імпринті Robinson – торговій марці видавничої групи Hachette Livre, яка є однією з провідних у світі. Воно доступне для покупців у Франції, Бельгії, Швейцарії, Канаді та інших франкомовних країнах.
Французький переклад коміксу був опублікований раніше, ніж український оригінал.

«Це комікс про нашу тривалу війну з росією. За час повномасштабної війни з’явилося багато історій, зокрема графічних, де про нашу війну розповідають іноземці. Але в цій війні живемо ми. І нам було важливо розповісти про неї самим. Щоб і ми, й іноземці побачили її нашими очима, про те, як ми її переживаємо. Перед вами – нагадування про те, що з погляду історії, війни ніколи не є простими оповідями, але з індивідуальної перспективи, це звичайне питання – чи виживу я чи ні?», – зазначено в анотації.

Права на комікс також придбали польське видавництво Timof та фінське Tammi.
На поточний момент вийшли фінський, польський, чеський та німецький переклади, у планах – англійський, естонський, грузинський і данський.

27 січня комікс буде видано в імпринті Ten Speed Graphic – найбільшого у світі видавничого об’єднання Penguin Random House. Це другий випадок в історії українських коміксів, коли права на них придбав американський ринок.
Як повідомляв Укрінформ, «Коротка історія довгої війни» Маріам Найєм, Юлії Вус та Івана Кипібіди увійшла до трійки фіналістів конкурсу «Найкращий книжковий дизайн – 2025» у категорії «Візуальний сторітелінг».
Зображення: видавничий дім «Видавництво»
Франція Україна Росія Війна Комікс “`
